Acabo de
leer los Sufrimientos de amor, de
Partenio de Nicea, que traduce don Antonio Melero (Gredos, Madrid, 1981). Se
trata de un copioso ramillete de historias de amor, recopiladas y redactadas
por el autor para que su amigo Cornelio Galo, si así lo estima conveniente, las
use en sus poemas.
Me ha
llamado mucho la atención la número VII, que trato de condensar en unas pocas
líneas: un celta rapta a la bella Heripe; su marido acude presto a rescatarla
pagan por ella una buena cantidad de dinero; pero ella, enamorada del celta, se
decide a quedarse con él. Hasta ahí, podríamos considerarla una historia más o
menos convencional o repetida; pero la sorpresa viene justo después, cuando el
celta, horrorizado por la inconstancia veleidosa de la mujer, decide matarla
por su infidelidad al esposo.
Teniendo
en cuenta que el propio Partenio nos deja claro que estas páginas son una
especie de “guiones” para que otro los desarrolle, la calidad literaria de las
mismas no alcanza un nivel demasiado elevado. Los argumentos, eso sí, resultan
enormemente sugerentes.
No hay comentarios:
Publicar un comentario